C.J. Ed
 
C'est le malaise du moment
L'épidémie qui s'étend
La fête est finie on descend
Les pensées qui glacent la raison
Paupières baissées, visage gris
Surgissent les fantômes de notre lit
On ouvre le loquet de la grille
Du taudis qu'on appelle maison
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me
Protège-moi, protège-moi {x4}
Sommes nous les jouets du destin
Souviens toi des moments divins
Planants, éclatés au matin
Et maintenant nous sommes tout seuls
Perdus les rêves de s'aimer
Le temps où on avait rien fait
Il nous reste toute une vie pour pleurer
Et maintenant nous sommes tout seuls
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me
Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me
Protect me
Protège-moi, protège-moi
Protège-moi de mes désirs
Protège-moi, protège-moi
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me
{x3}(On third time "protège-moi" after protect me from what I what I want and at the end it says "Protège-moi" in a whisper.
--------------------------------------------------
Protégeme
Es el malestar del momento
La epidemia que se extiende
La fiesta se termina él desciende
Los pensamientos que congelan la razón
Bajados Párpados, caras grises
Surgen los fantasmas de nuestra cama
Él abre el pistillo de la rejilla
De los tugurios que se llaman casa
Protegeme Protegeme
Protegeme Protegeme
Protegeme de mis deseos
¿Son los juguetes del destino?
Acuérdese momentos divinos
Que espigan estallados por mañana
Él nos sigue siendo toda una vida para llorar
Y ahora somos completamente solos
Perdidos los sueños gustarse
El tiempo en que se tenía nada se hace
Él se nos sigue siendo toda una vida para llorar
Y ahora estamos completamente solos
Protegeme Protegeme
Protegeme Protegeme
Protegeme de mis deseos
gracias a Mircea por la traducción 
Como es de esperarse, este video jamas se mostró en televisión por su contenido un tanto explícito. Fue dirigido por Gaspar Noé y se incluyo en el DVD Soulmates Never Die (Live in Paris 2004)

Nunca se me ha dado esto de escribir. Tal vez sea una de las razones por las cuales me enfoque a la fotografía y no a otra cosa. Siempre he tenido la idea de que una fotografía puede decir mucho mas que cualquier cantidad de palabras, y no es por caer en el cliché de "una imagen vale mas que mil palabras", pero creo que hay cosas que no se pueden describir del todo. O al menos es algo que pienso yo. Aun así, hay veces que las fotografías requieren de una historia, de un antes o un después, de que se nos platique mas sobre ellas para aclarar las ideas que se producen al verlas. 

Juego a ser el testigo mudo de esos momentos, tal vez complice, tal vez autor o tal vez coautor.

Creo que seria muy facil platicar la historia a la que esta atada cada foto pero seria mas interesante que ustedes la imaginaran, que crearan el contexto en el que se dio ese momento. ¿Que ven en cada una de ellas? ¿Que creen que pasaba en ese momento?

 

7
Página 7 de 8

C.J. Ed

cat_cjed

C.J. Ed Master de la lente, domador de modelos, pincha traseros  profesional y jedi del shutter. Se convirtió en fotógrafo cuando se dio cuenta de que era más fácil que sus compañeras de escuela se despojaran de sus ropitas frente a él cuando había una cámara de por medio. Y así, lo que empezó como un hobbie... pues se quedó en hobbie.
Please update your Flash Player to view content.
©SinMacula 2010